登录入口外国语学院“外国语言文学专业前沿系列名师专题课”于2023年4月13日晚19:00在云塘校区文科楼圆厅A200拉开序幕。广西师范大学外国语学院院长、博士生导师谢世坚教授,讲授题为“汤显祖与莎士比亚:东西方戏剧巨人”的专题讲座。登录入口外国语学院党委副书记周芳、副院长季红琴、教师代表胡珍铭、张鑫璐、王艺以及学生120余人参加了本次讲课。本次讲学由外国语学院副院长季红琴主持。
季红琴副院长首先介绍了外国语言文学专业前沿系列名师专题课程,接着隆重介绍了谢世坚教授,对谢教授的到来表示热烈欢迎。同时,季院长希望同学们能珍惜难得的学习机会,向榜样学习。
讲座开始时,谢世坚院长用幽默谦虚的语调简单介绍了他在国家社科基金项目中取得的成就,引出本次讲座的主题。谢院长对世界文化史坐标中16、17世纪之交的中国明代晚期与英国伊丽莎白时代分别出现的文学巨匠汤显祖和莎士比亚进行分析比较,一方面是汤显祖戏剧对中国传统戏剧尤其是元明戏曲的历史传承及其伟大成就,另一方面是文艺复兴的英国戏剧与莎士比亚戏剧的伟大成就。
在讲座中,谢院长侃侃而谈,将中英两位文学巨匠的成就展现在同一片灯光下,横向对比其所处的历史环境,带我们遨游了不起的明朝,探索欧洲文艺复兴时期的英国,细说中英语言的发展史,在实例对比分析中激扬文化魅力。讲到莎士比亚,谢院长称赞其为“语言魔术师”,谈及《牡丹亭》经典片段,谢院长脸上浮现出陶醉的笑容,将中国元明戏曲的历史传承娓娓道来。
“我们要学好英语,学好汉语和文化,讲好中国故事,传播好中国声音,展现可信、可爱、可敬的中国形象,推动好中华文化更好走向世界。我们要做好这一点,我也相信你们能做好这一点。”谢世坚院长在讲座上这样说。谢院长的讲学深入浅出,脉络清晰,学术造诣之高深和语言表达之精妙,使得在场学生深受感染,意犹未尽。
外国语言文学专业前沿系列名师专题课第一讲,为探讨中国文化走出去、用外语讲好中国故事、传播中国文化提供了新思路,彰显了我院“文化译传”的专业特色,体现了我院对培养具有深厚家国情怀和国际传播能力人才的重视。
(文/胡珍铭、卢青雯 图/胡珍铭 审/季红琴)